A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Madonna

Masterpiece - переклад пісні

Альбом: MDNA • 2012 року

Текст пісні і переклад на українську мову

If you were the Mona Lisa
Якби ти був Моною Лізою,
You’d be hanging in the Louvre,
Ти висів би в Луврі,
Everyone would come to see you,
Кожен приходив би подивитися на тебе,
You’d be impossible to move.
Тебе не можна було б рухати.
It seems to me it’s what you are,
Мені здається, що ти саме такий -
A rare and priceless work of art,
Рідкісний і безцінний шедевр,
Stay behind your velvet rope
Тебе огородили оксамитовою мотузкою,
But I will not renounce all hope.
Але я не втрачу надії.
 
And I’m right by your side,
І я прямо поруч з тобою,
Like a thief in the night
Як грабіжник в ночі
I stand in front of a masterpiece.
Я стою навпроти шедевра.
And I can’t tell you why
І я не можу пояснити тобі, чому
It hurts so much
Це так боляче -
To be in love with the masterpiece.
Бути закоханою в шедевр.
’Cause after all
Тому що все ж
Nothing’s indestructible...
Ніщо не вічне ...
 
From the moment I first saw you
З того моменту, як я вперше побачила тебе,
All the darkness turned to light.
Світло прийшло на зміну темряві.
An impressionistic painting,
Імпресіоністська картина,
Tiny particles of light.
Крихітні промінчики світла.
It seem to me it’s what you’re like,
Мені здається, що ти саме такий -
The "Look but, please, don’t touch me" type.
Із серії "Милуйся, але, будь-ласка, не торкайся".
And honestly it can’t be fun
І, якщо чесно, сумнівне це задоволення -
To always be the chosen one.
Завжди бути обраним.
 
And I’m right by your side,
І я прямо поруч з тобою,
Like a thief in the night
Як грабіжник в ночі
I stand in front of a masterpiece.
Я стою навпроти шедевра.
And I can’t tell you why
І я не можу пояснити тобі, чому
It hurts so much
Це так боляче -
To be in love with the masterpiece.
Бути закоханою в шедевр.
’Cause after all
Тому що все ж
Nothing’s indestructible  [x4]
Ніщо не вічне [x4]
 
And I’m right by your side,
І я прямо поруч з тобою,
Like a thief in the night
Як грабіжник в ночі
I stand in front of a masterpiece.
Я стою навпроти шедевра.
And I can’t tell you why
І я не можу пояснити тобі, чому
It hurts so much
Це так боляче -
To be in love with a masterpiece. [2x]
Бути закоханою в шедевр. [2x]
’Cause after all
Тому що все ж
Nothing’s indestructible,
Ніщо не вічне,
’Cause after all
Тому що все ж
Nothing’s indestructible...
Ніщо не вічне ...

Автор публікації: Павло Підпільний

Інші переклади

Пісня Виконавець
Battlefield Birdy
Stand By Me Stephen Wilson Jr.
Take It All Adele
Sugar On My Tongue Tyler
Through My Soul Enlly Blue

« Give Me All Your Luvin' MDNA Пісні
Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Carla Morrison - Disfruto
Sting / The Police - Shape Of My Heart
Adele - Lovesong
Eminem - Mockingbird
Lady Gaga - Die With A Smile
Thomas Fersen - Bella, ciao
David Bisbal - Cuidar Nuestro Amor (I'll Never Let Go)
Imagine Dragons - Believer
Billie Eilish - Ocean Eyes

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version